招标公告
招标项目名称:荔开平11-4油田18-1区块开发项目
Project Name: KP11-4 OIL FIELD BLOCK 18-1DEVELOPMENT PROJECT
招标编号(Bid No.):0704-2540JDCP9095
中化建国际 (以下称为″招标代理机构”)受中海石油(中国) (以下称为″招标人”)委托,就荔开平11-4油田18-1区块开发项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as ″the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Ltd. Shenzhen (hereinafter referred to as ″Tenderee”), intends to purchase the Goods and the relevant services required under KP11-4 OIL FIELD BLOCK 18-1DEVELOPMENT PROJECT by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:开平11-4油田位于南海东部偏西海域,距香港西南约295km,开平11-4油田包含11-4区块(水深340-360米)、18-1区块(水深460-530米)。 开平11-4油田18-1区块开发项目采用″水下生产系统回接圆筒型FPSO”模式进行开发。分为1d(1d/1dSa)、2d(2d、5)两套水下生产系统分别回接至新建的圆筒型FPSO。开平11-4油田18-1区块计划2029年投产。本采办包采购的原油外输计量标定撬将用于新建圆筒型浮式生产储卸油装置FPSO上。
Project Summary:The Kaiping 11-4 Oilfield is located in the west-eastern part of the South China Sea, approximately 295 kilometers southwest of Hong Kong. The Kaiping 11-4 Oilfield consists of Block 11-4 (with a water depth of 340-360 meters) and Block 18-1 (with a water depth of 460-530 meters). The development project of Block 18-1 of Kaiping 11-4 Oilfield adopts the mode of "subsea production system reconnection to cylindrical FPSO" for development. It is divided into two sets of subsea production systems, 1d (1d/1dSa) and 2d(2d, 5), which are respectively connected back to the newly-built cylindrical FPSO. The 18-1 block of Kaiping 11-4 Oilfield is planned to be put into production in 2029. Crude Oil Metering and Proving System procured in this procurement package will be used on the new cylindrical floating production storage and offloading unit FPSO.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物名称:原油外输计量标定撬
Name of Goods: Crude Oil Metering and Proving System
数量:1套
Quantity: one set
主要技术规格:
艉输系统:详见技术第八章
Main Specifications:
Crude Oil Metering and Proving System: For details, please refer to Chapter 8 of the Technology
交货期和交货
Should arrive at Qingdao Construction Site within 12 months after NOA signed.
从中华人民共和国关境外提供的货物:
中标通知书签发后12个月以内DAP:青岛港(INCOTERMS 2010)
DAP Qingdao Port (INCOTERMS 2010) within 12 months after the issuance of the Notice of award
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
★A.如果投标人为中国境内注册公司,投标人需具有合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);
If the Bidder is a company registered within the territory of China, it shall possess a legally valid Business License of an enterprise legal person, Tax Registration Certificate, and Organizational Code Certificate, or a unified business license combining these certificates. When submitting the bid, the Bidder shall provide a scanned copy of the original document (with the originals kept available for verification).
如果投标人为中国境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
If the Bidder is a company registered outside the territory of China, it shall provide a valid certificate of company registration.
投标人为 的,需具有合法有效的营业执照(境内注册)/公司登记注册证明(境外注册)和上级法人单位授权书(授权该 投标和签订合同),投标时需提供原件扫描件(原件备查)。
If the Bidder is a branch company, it shall possess a legally valid business license (for those registered within China) / certificate of company registration (for those registered outside China) and an authorization letter from the superior legal entity (authorizing the branch to bid and sign contracts). When submitting the bid, the branch shall provide scanned copies of the original documents (with the originals kept available for verification).
招标人认可该 和上级法人单位的资质、资格和业绩,不认可同一上级法人单位的其它 的资质、资格和业绩。 与上级法人单位只可一家参与投标,同时参与投标的,投标均无效。
The qualifications, eligibility and performance of the branch and its superior legal entity shall be recognized by the Procuring Entity(Company/Purchaser), while the qualifications, eligibility and performance of other branches under the same superior legal entity shall not be recognized. Only one of the branch and its superior legal entity may participate in the bid; if both participate in the bid, all their bids shall be regarded as invalid bids.
★B.制造商要求:
投标人应是原油外输计量标定橇的专业制造商或代理商。如果投标人是代理商,那么投标人应得到制造商同意其在中国为本次投标提供该原油外输计量标定橇整橇的合法正式授权并出具制造商唯一合格授权。投标人将投标的货物再授权给其他投标人同时参与投标的,相关的所有投标将被拒绝。
Manufacturer requirement:
The SUPPLIER shall be a professional manufacturer or agent of the Crude Oil Metering and Proving System. If the SUPPLIER is an agent, the SUPPLIER shall obtain the manufacturer's legal and formal authorization to provide the crude oil metering and proving system whole skid for this bid in China and issue the manufacturer's only qualified authorization. If the bidder authorizes other bidders to participate in the bidding process for the goods being tendered, all related bids will be rejected.
★C.投标文件中提供制造商授权书的中标候选人,应在中标候选人公示后3个工作日内将制造商授权书原件(签字或人名章或公章均须为原件,不接受扫描打印文件)送达招标人
未在中国电力招标采购网(www.dlztb.com)上注册会员的单位应先点击注册。登录成功后的在 招标会员 区根据招标公告的相应说明获取招标文件!
咨询电话:010-51957458
手 机:18811547188
联系人:李杨
QQ:1211306049
微信:Li18811547188
邮箱:1211306049@qq.com
来源:中国电力招标采购网
备注:欲购买招标文件的潜在投标人,注册网站并缴纳因特网技术及商务信息服务费后,查看项目业主,招标公告并下载资格预审范围,资质要求,
招标清单,报名申请表等。为保证您能够顺利投标,具体要求及购买标书操作流程按会员区招标信息详细内容为准。
编辑:buy.cnooc

